Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!

Межрегиональная встреча любителей немецкого языка «Deutsch intensiv» прошла в РНД

Встреча для переводчиков в Томском областном Российско-немецком Доме прошла уже в пятый раз.  Впервые курсы повышения квалификации подобного рода прошли в томском РНД в 2012 году. Но, несмотря на столь юный возраст, проект «Школа перевода» успел зарекомендовать себя как чрезвычайно полезный и информативный переводческий тренинг. Участниками семинара этого года стали 18 начинающих и уже имеющих опыт переводчиков немецкого языка из пяти регионов Западной Сибири: Томская область, Омская область, Новосибирская область, Алтайский край, Республика Алтай.

Участников ожидала насыщенная программа. Первые два дня были полностью посвящены работе с референтами из Москвы, одним из которых был переводчик Роман Матвеев, уже несколько раз посещавший наш город для участия во встречах с переводчиками. Роман научил делать предпереводческий анализ текста, рассказал, как готовиться к устному переводу. Участники встречи также получили от него объёмное домашнее задание в качестве подготовки к письменному и устному переводу. Во второй день работы с Романом участники уже отрабатывали теорию на практике и переводили с листа. Кроме того он рассказал много интересного и полезного из собственной переводческой практики и поделился профессиональными секретами. Вторым референтом из Москвы стала старший преподаватель кафедры немецкого языка МГИМО (г. Москва) Ольга Принципалова. На встрече с переводчиками она уделила особое внимание оперативной памяти и провела серию упражнений на её развитие. Далее она вместе с участниками занималась упражнениями на устный последовательный перевод. Финальным аккордом в работе референтов из Москвы стала совместная встреча, на которой был проведен фонетический треннинг и перевод сказки.

Участница встречи, начинающая переводчица из г. Томска - Ксения Голикова делится впечатлением: «Для меня было полезно все, я задавала Роману больше всех вопросы. Я поняла, что устные переводчики - это особенные люди, и что не каждый справится с таким стрессом и темпом на работе. Я осознала, что переводчик должен сочетать в себе множество всяких полезных качеств и навыков: начиная от пунктуальности до дружелюбия и умения улыбаться».

Итоговый день начался с лекции по диалектам российских немцев от Олега Александрова, который уже много лет занимается этой темой и пишет научные работы. В переводческой среде широко распространено мнение, что знание не только литературного языка, но и его диалектов, является несомненным плюсом для переводчика, показателем его обширных знаний. Поэтому включенная в состав встречи и дополненная практической частью лекция О. Александрова, безусловно, была полезной. Продолжился день встречей с Николаем Николаевичем Логиновым и основами государственного протокола и этикета. За своими плечами он имеет богатый опыт, который был накоплен им за долгие годы работы переводчиком. Межрегиональная встреча завершилась кратким курсом по стилистике немецкого языка, который был прочитан профессором Томского политехнического университета Юрием Викторовичем Кобенко. Его лекция также содержала в себе достаточно обширную практическую часть, на которой участники семинара смогли попрактиковаться в переводе идиоматических конструкций с русского языка на немецкий и наоборот.


Такими участниками стали:
Несмотря на то, что главное целью межрегиональной встречи переводчиков было  освоение основных принципов организации переводческой практики, каждый участник усвоил для себя полезную информацию. Данная встреча стала платформой, на которой они смоги поделиться своим опытом.  И в ходе занятий и лекций референтам и организаторам проекта удалось вывести список участников, которые могут участвовать в качестве переводчиков на международных встречах разного уровня.

1. Мануэль Гросс (г. Омск);

2. Иордан Наталия (г. Омск);

3. Суслова Мария (г. Томск);

4. Голикова Ксения (г. Томск);

5. Морева Анастасия (г. Томск).

 

 

24 декабря 2019