Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!

Внимание! Уважаемые пользователи архива, просим Вас принять активное участие в развитии настоящего проекта, а именно в пополнении корпуса размещённых здесь материалов. 

Если Вы относите себя к российским немцам и знаете какие-либо молитвы, песни, поговорки, пословицы, частушки, анекдоты на родном языке (на немецком диалекте), пожалуйста, поделитесь ими с нами, записав их на видео- или аудионоситель и переслав их нам. Вы также можете прислать нам свои личные воспоминания и рассказы на диалекте. Мы также будем рады получить от Вас записи диалектной речи Ваших родственников. 

Если Вы исследователь языка, культуры и истории российских немцев и располагаете соответствующими аудиоданными, мы будем рады в случае предоставления этих данных для размещения их в архиве.

Информацию о всех участниках проекта, в том числе и о тех, кто поделился с нами видео- и аудиоконтентом, мы размещаем в разделе «Участники проекта»

Миссия архива. ЮНЕСКО и ряд других международных организаций отмечают стремительное сокращение языкового разнообразия в мире. Утрата отельным этносом родного языка влечёт за собой и потерю самобытности традиционной культуры, разрыв с исконными материальными и духовными ценностями. Миссия (или, так сказать, сверхзадача) открытого архива языка российских немцев состоит в противостоянии набирающему силу мировому процессу нивелирования языкового разнообразия, в сохранении культурного и языкового наследия человечества. 

О языке российских немцев. Сегодня российские немцы говорят на самых разных языках мира. Это русский язык, современный немецкий литературный язык, английский язык, языки народов бывших советских республик и т.д. Однако исконными для российских немцев языковыми формами являются немецкие диалекты, которые «прибыли» вместе с первыми колонистами в Россию более 250 лет назад. Эти диалекты функционировали долгое время в отрыве от метрополии, т.е. в изоляции от основного континуума распространения немецкого языка. И в итоге обособленного развития они превратились в уникальные языковые образования, которые отличаются и от немецкого литературного языка, и не идентичны немецким диалектам, на которых говорят жители современной Германии и Австрии.

К сожалению, специалисты не располагают точными количественными показателями о том, сколько человек из общего числа российских немцев владеют исконными для них языковыми образованиями. Очевидно лишь то, что носителей немецких диалектов с каждым днём становится всё меньше, т.к. это преимущественно люди пожилого и старческого возраста. Данная тенденция пока не затрагивает лишь российских немцев из числа меннонитов: среди них встречаются носители диалектов самых разных возрастов, в том числе и дети. 

Российские немцы, которые на сегодняшний день проживают на территориях России, бывших советских республик, в Германии и в других частях мира владеют такими диалектами немецкого языка, как баварский, пфальцский, швабский, гессенский, южнофранконский и нижненемецкий. Последний именуется также немецко-платским диалектом.

В пределах Российской Федерации чаще всего носителей немецких диалектов можно встретить там, где отмечается наиболее высокая концентрация представителей немецкого этноса – это Алтайский край, Омская область, Новосибирская область, Красноярский край, Томская область, Кемеровская область, Тюменская область. 

Об архиве. Открытый электронный архив языка российских немцев – это единственный в своем роде онлайн-ресурс, который предоставляет всем желающим доступ к систематизированному каталогу аудио- и видеозаписей диалектной речи российских немцев. Данный проект являет собой архив «живой», т.е. звучащей речи. Он ориентирован как на специалистов, т.е. исследователей «малых» лингвокультур, так и на людей ненаучного круга. Этот проект призван популяризировать культуру российских немцев и в то же время создать уникальную материальную базу для её изучения.

Источники архива. Видео- и аудиозаписи, размещённые в архиве, выполнены в результате и научно-исследовательского, и любительского интереса к языку и культуре российских немцев. В большой мере в проекте представлен материал, собранный учёными и студентами в полевых экспедициях, т.е. в результате специального поиска и сбора эмпирических данных. Также архив содержит видео- и аудиозаписи, которые были сделаны людьми, не занимающимися наукой. Их участие в создании архива продиктовано не только интересом к реалиям и образам российско-немецкой культуры, но и зачастую желанием сохранить добрую память о родственниках и друзьях, являющихся или являвшихся представителями немецкой национальности.

Структура архива. Материал, представленный в архиве, распределён по блокам. Каждый блок именован названием того или иного региона Российской Федерации, в котором данный материал был изначально собран. При распределении материала по блокам также играла роль и биография продуцента речи. Так, если опрошенный носитель диалекта проживал на момент проведения интервью, например, в Германии, но основную часть жизни провёл в Томской области РФ, то записи его речи размещены в блоке «Томская область».

К настоящему времени архив содержит два блока – «Томская область» и «Новосибирская область». В процессе пополнения архива новыми данными планируется расширение числа блоков и размещение материалов из других регионов Российской Федерации.

Внутри каждого из блоков, обозначающих тот или иной регион РФ, аудио- и видеозаписи распределены по следующим группам: «Интервью», «Фольклор», «Молитвы и богослужения». 

В «Интервью» входят записи бесед с информантами, представляющие собой как монологи, так и диалоги с использованием немецких диалектов. «Фольклор» включает записи песен, анекдотов, шванков, сказок, рифмованных текстов и других разновидностей российско-немецкого устного народного творчества. «Молитвы и богослужения» содержат аудио- и видеозаписи соответствующего содержания. 

Каждая аудио- и видеозапись снабжена метаданными, представляющими собой текстовую информацию, которая позволяет пользователю предварительно ознакомиться как с содержанием записи, так и с тем контекстом, в условиях которых она была сделана. 

Обязательными компонентами метаданных являются:
1. Фамилия, имя, отчество информанта, т.е. человека, чья речь звучит, его год рождения. 
2. Краткая информация о содержании интервью, фольклорного или религиозного текста, которые зафиксированы на аудио- или видеозаписи. 
3. Место и время осуществления аудио- или видеозаписи. 
4. Комментарий, информирующий о лингвогеографическом типе звучащего немецкого диалекта. 

Факультативно сообщается любая другая релевантная информация, например, дополнительные биографические данные информанта, информация об источниках приобретения архивом аудио- или видеозаписи и т.п. Как было отмечено, данный архив – это корпус образцов «живой» речи российских немцев, поэтому наличие в метаданных транскриптов, т.е. расшифровок звучащей речи посредством специальных знаков или букв латинского алфавита, является также факультативной составляющей метаданных. 

Кроме непосредственного корпуса языковых данных в структуру Открытого архива языка российских немцев входят такие разделы, как «Наши публикации», «Участники проекта». В первом разделе представлены в электронном виде публикации членов команды проекта, во втором – перечень всех лиц, которые внесли лепту в создание и развитие проекта, в том числе список опрошенных информантов. 

Команда проекта. Общее руководство проектом осуществляет Александр Владимирович Гейер, директор Томского областного российско-немецкого дома, на сайте которого и размещен Открытый архив языка российских немцев. Идея проекта принадлежит доктору филологических наук, профессору Зое Матиновне Богословской. Доцент, кандидат филологических наук Олег Анатольевич Александров является основным исполнителем и научным координатором проекта. 

Также в работе над проектом, предполагающим полевой сбор лингвокультурного материала, его обработку, размещение в архиве и т.д., принимает широкий круг людей, заинтересованных в сохранении и популяризации языка и культуры российских немцев. Среди них сотрудник российско-немецкого дома О.А. Богданова, преподаватели томских вузов: доц., канд. филол. наук К.В. Кулаковская; доц., канд. филол. наук Ю.В. Щеголихина; доц., канд. филол. наук Т.А. Нагорная; ст. преп. Т.А. Бурковская; доц., канд. филол. наук П.И. Костомаров и др. 

Партнёром проекта является Институт филологии СО РАН (г. Новосибирск). Старший научный сотрудник СО РАН Екатерина Александровна Либерт координирует работу по наполнению архива записями нижненемецких диалектов. 

Неоценимый вклад в развитие проекта внесли руководители центров встреч российских немцев, а также родственники и знакомые носителей немецких диалектов, которые записали их немецкую речь и предоставили эти записи для размещения в архиве. Большую благодарность команда проекта выражает всем тем российским немцам, которые приняли участие в проекте в качестве информантов. 

Поддержка проекта. Создание открытого архива языка российских немцев стало возможно благодаря поддержке Международного союза немецкого языка и культуры. Сбор и обработка материала, размещённого в архиве, частично была поддержана ранее грантами Российского фонда фундаментальных исследований (17-04-18015е, 14-14-70601е, 12-14-70600е, 15-14-70602е).